Жанна Тигрицкая (junetiger) wrote,
Жанна Тигрицкая
junetiger

Супершкола. Любимые учителя. Часть 2.

Отрывок из романа "История моих ошибок". Глава 9.

Но, конечно, главным, ради чего мы все собрались в нашей школе, был интерес к английскому языку: к культуре, традициям, истории государств и образу жизни людей, проживающих в дальних странах и говорящих на этом языке. Предметов, связанных с английским, у нас было несколько: грамматика и лексика, разговорный английский, история Европейских стран, научно-технический перевод и зарубежная литература — всего 16 уроков каждую неделю в дополнение к обычной школьной программе. Каждый класс делился на три группы по 8-10 человек, поэтому школе понадобилось набрать много учителей, способных преподавать материал на английском языке. Надо заметить, что в 30-40 годы в СССР повсеместно изучали только немецкий язык в силу исторической необходимости, соответственно и преподавателей английского готовили совсем немного. В 50-е годы политическая ситуация в мире коренным образом изменилась, началась «холодная война», нашим идеологическим противником стали США, и английский язык прочно и надолго воцарился на лингвистическом троне. Советские вузы увеличили в несколько раз количество мест на соответствующих отделениях филологических факультетов, и, как теперь принято говорить, на рынке труда появился ручеек молодых специалистов, которые, в отличие от довоенных студентов, уже во время учебы имели возможность подрабатывать переводчиками на тех промышленных предприятиях, где трудились или стажировались иностранцы — то есть обладали не только книжными знаниями, полученными от преподавателей-теоретиков в вузе, но и, имея богатую практику общения с носителями языка, могли свободно говорить по-английски. Именно этих специалистов и привлекал Джеймс к работе в нашей школе, поэтому и учиться у таких молодых, энергичных, по-современному раскрепощенных и эрудированных людей было очень интересно.
Наибольшее впечатление не только на меня, но и на всех без исключения, произвела Тамара Алексеевна: милая, молодая, полненькая, рыжеволосая красавица с аккуратно подщипанными и причесанными бровками, с губами безукоризненной формы, накрашенными помадой кораллового цвета (в то время почему-то женщины в стране предпочитали фиолетовые оттенки). А как она одевалась! Даже традиционный для советской школы праздничный «белый верх — черный низ» в ее исполнении представлял собой ослепительно белую воздушную кружевную блузку и элегантную обтягивающую юбку чуть ниже колена с небольшим интригующим разрезом сзади, дополненную широким кожаным поясом с нарядной пряжкой. Ее обувь нас прямо-таки потрясала: она всегда носила туфли на очень высоком каблуке-шпильке, видимо, чтобы казаться выше и стройнее, остроносые, самых разных цветов ( в наших магазинах палитра ограничивалась тремя: черный, белый и коричневый). В общем, она была ЖЕНЩИНОЙ, ухоженной, нарядной, образованной и воспитанной. Никакие манекенщицы из советских журналов мод не могли с ней соперничать. Она завораживала, притягивала к себе не только взгляды, но и сердца. Тамара Алексеевна проработала два года переводчиком в Египте, где, будучи умной и тонкой по своей природе, не только приобрела модную одежду, но и успешно впитала в себя манеры западных женщин. Когда она появилась в нашей школе, у нее был совсем маленький ребенок, и нагрузка была большая : она вела во всех классах зарубежную литературу, а жила ее семья в доме свекрови, то есть баловать ее было некому. Конечно, она, должно быть, уставала, но никогда этого не показывала: всегда была свежа и ослепительно красива. Созерцая это неземное совершенство, я для себя решила, что, обязательно, стану такой же яркой, привлекательной женщиной, когда вырасту, и сдержала данное себе слово. Спасибо Вам, дорогая Тамара Алексеевна! Именно благодаря Вам я превратилась из гадкого утенка в белого лебедя, которого мужчины провожали восхищенными взглядами и возгласами: «Какая красивая девушка (а позже — женщина)!». Если бы я выходила замуж за всех, кто делал мне предложение, то развестись для очередного брака мне пришлось бы раз пятнадцать! «Главное для женщины — это не классическая красота, а обаяние, в нем секрет успеха» - так нас наставляла, уча житейской мудрости, наша богиня.
Но на ее уроках мы не только получали эстетическое наслаждение, она великолепно знала зарубежную литературу, мастерски ее преподносила, пробуждая в нас не просто интерес, а настоящую любовь к англоязычным авторам, которые даже в переводе зачастую были трудны для восприятия советским человеком. От нее я впервые услышала фамилию Голсуорси и узнала о его романах «Сага о Форсайтах» и «Современная комедия», а когда в девятом классе мои родители купили собрание сочинений этого выдающегося писателя, лауреата Нобелевской премии, я запоем прочитала все его произведения. Это был шок: как смог мужчина постичь внутренний мир женщины, так тонко понимать ее чувства и ощущения и так глубоко сопереживать — уму не постижимо! Джон Голсуорси — гений, а герой его главных романов Сомс Форсайт — это мой идеал мужчины, с юности и по сей день. Думаю, любая женщина мечтает иметь рядом с собой порядочного, надежного, ответственного, щедрого и боготворящего ее мужчину, способного на самопожертвование ради жены и детей. И никакой он не «собственник»!

Продолжение следует.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments